Nº 9 / Novembre 2.012 – L’última novel·la de Gildas Girodeau. Alex Renyé.


 

Entrevista

Gildas Girodeau,
escriptor de novel·les policíaques i oleïcultor publica
«La paix plus que la verité»
relat protagonitzat per un periodista d’El Punt.

El passat franquista és exòtic per al lector francès. A França no hi havia idea de com va ser el franquisme i, encara menys, del que ha amagat la Transició espanyola.

Alex Renyé
Perpinyà

Gildas Girodeau és un escriptor de novel·les policíaques i oleïcultor transfronterer entre Argelers de la Marenda i Sant Climent Sescebes. Nascut a Cotlliure el 1953, ha publicat set llibres en francès i un de traduït en català. És pare d’alumne de la Bressola. Publica la novel·la La paix plus que la vérité, en què el passat franquista de Catalunya és omnipresent…
La mort per garrot de Puig Antich em va marcar molt, de jovenet. Assabentar-me més tard de la repressió franquista. Les dificultats actuals a l’Estat espanyol del jutge Garzón per fer justícia i recuperar la memòria històrica, em van fer venir ganes de fer el llibre.

El protagonista és un periodista perpinyanès, Yarnald Colom. El personatge coincideix força amb la generació de l’autor…
He volgut escriure sobre aquesta generació de nord-catalans no polititzats en el tema català i de com vam viure, els anys setanta, la fi de la dictadura franquista, de manera diferent de com l’havien viscut els militants catalanistes. La idea del llibre neix a Marsella, on em van convidar a fer una xerrada al Centre Català, i allà un refugiat polític, en Francesc Panyella, em va donar una carta per trametre. Les primeres planes del llibre comencen així.

Per què hi fa sortir un periodista d’El Punt?
Per a mi El Punt sempre ha estat un diari compromès i d’esquerres. Com que per a la història em calia un periodista d’experiència, més o menys independentista, la tria em va semblar evident. És per això que qui ajuda el protagonista en les seves investigacions treballa en un rotatiu que es diu El Punt Diari, dins la novel·la.

A l’Estat francès hi ha una visió idíl·lica de la transició política espanyola. Deu resultar xocant, el contingut del llibre per al lector francès, no?
Per al lector francès és un tema exòtic, sí. Qui ha llegit el llibre es fa moltes preguntes. A França no hi ha idea de com va ser el franquisme i, encara menys, del que ha amagat la Transició espanyola.

D’aquí el títol La pau més que la veritat
Penseu que a França ens ha passat el mateix després de la Libération. A la fi de la Segona Guerra Mundial tothom es feia passar per resistent, i van ser pocs els que es van oposar de veritat als nazis i al règim de Vichy.

Aquest llibre no és ben bé un polar o una novel·la policíaca…
Els meus llibres no són policíacs. Va ser el meu primer editor, Cap Béar, qui em va classificar com a autor de novel·la policíaca. Si entenem aquest gènere com a intriga amb crítica social, ja em va bé.

Està distribuït arreu de l’Estat francès?
Si, té una difusió estatal. Està tenint bones vendes i bones critiques. M’ha valgut també que em convidin en alguns salons del llibre a l’Estat francès.

Un dels seus títols es troba en català…
Es tracta de la novel·la Deliri nuclear, de Curbet Edicions. M’agradaria que es traduís també aquest. A l’Estat francès m’edita, ara Au-delà du raisonnable.

Ha estat el primer escriptor, amb l’autor marsellès Gilles del Pappas, d’anar a celebrar Sant Jordi a Sant Jaume, el barri popular dels gitanos i dels magribins de Perpinyà…
Amb la llibreria Torcatis organitzem el Torcat’off, una mena de celebració alternativa de festes com Sant Jordi. I hem volgut portar la festa del llibre, per primera vegada, a un barri qualificat de “difícil”. Amb l’autor de novel·la negra Del Pappas ens hem trobat amb gent formidable, amable i d’un gran cor. Una realitat ben allunyada de la mala reputació del barri.

En Gildas Girodeau serà l’invitat del Cercle el proper 13 de desembre a la llibreria

La Bouquinerie des 5 Avenues

211, Bd. de la Libération

La trama de la novel.la, tal com diu el periodista d’El Punt, arrenca d’una presentació de les seves obres fetes pel Cercle Català de Marsella en el marc de «Lire en Fête».

Per la intriga hi desfilen Marsella, La Ciotat, Perpinyà, Girona i un poblet de les rodalies de Barcelona.

Aquesta entrada ha esta publicada en Noticiari 2012. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *